شعر: اسحق ننگیال (شاعر پشتو)
ترجمه به فارسی: رحیم غفوری
******
باده
باده! لږ پام كوه
ورو، ورو چلېږه.
د وير گلان مې د سهار له اننگو ټول كړي
د ورېځو سيورو ته مې ايښي دي
بې خوبه ككي
د شپو سارا كې د درواغجنو ستورو
لارې څارم!!!
6/3/1365
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
باد
ای باد!
هوش دار،
آرام، آرام بوز!
من گلهای ماتم زده را از رخسار صبح چیده ام،
و در سایه ی ابر ها گذاشته ام،
/کودکان خواب آلود را/
شبها در صحرا، ستاره های فریبنده را
جستجو می کنم!
0 Comments