پيامها و
ديدگاهها
فواد پاميری
دانشمند گرانمايه محترم داكتر صاحب عثمان !
پس از ابراز ارادت و احترام نبشته تان , ببين تفاوت ره از كجاست تا به كجا
را در سايت زنده گي خواندم . جانانه نوشتيد , چنانچه فرموده ايد :
من « کوچه ما » را مخصوصآ برای نسل دوم و سوم ح.د.خ.ا. نوشته ام که به خاطر
صغر سن مجال نیافتند که سر گذشت حزب شانرا با چشم باز به تماشا بنشینند.
ادعا ندارم که این قلم حق مطلب را چنانکه باید ادا کرده است. برشته کشیدن
آن درامۀ تاریخی محتاج کلک اعجازگر « شکسپیر» است. آن درامه در گوشت و پوست
ملت ما بخیه شده، تجسم یافته و در رگ رگ جان مردم ما ته نشین شده است. فقط
جان بیدار و دیدۀ بینا باید که نقش و نگار تمام پرده ها را از نظر بگذارند
و به کنه حقیقت برسد.
ايكاش به گفته جناب شما كهنه پيخ هاي ح .د .خ.ا توان تصوير حوادث رقتبار و
حولناك دوران حاكميت را ميداشتند , كه ما نسل سوم ضرورت به شكسپير و اكرم
عثمان نميداشتيم.
قلمت روان باد داكتر صاحب بزرگوار.
باعرض حرمت
فواد پاميري مونشن آلمان
Wednesday, May 17, 2006
----------------------------------------------------------
Aziza Zafari
yak jahaan sepaas guzaarem az kaar kunenda gaan mujalahe FARDA. waqean
ke zebaa wa besyaar jaaleb wa dedany ast
Wednesday, May 17, 2006
----------------------------------------------------------
Bahana Naseer
dear Khatol jan,
Your short story( baziicha-e shekasta is very nice.I read it and could
feel how it felt by that young girl when she was forced to merry an old
stranger.God know how many thosands of such beautiful,young defenceless
girl have had the same consequences like that girl in your story.
I would like to congratulate you for that
Sunday, May 14, 2006
----------------------------------------------------------
عبدالحق افغانی
السلام عليكم ورحمة الله وبر كاته
همو طنان فزون مرتبت خدا كند كه كاملا صحت مند وسلا مت بو ده باشيد .
مجله زيبا ومقبولى شما " فردا" نظر نواز شد
ماشاءالله خدا جان همت شمارا بيفزايد كه بسيار يك بهترين مجله را به صفحه
قرطاس آوردين
من خيلى خوشحال استم از مرفى خود به اين مجله زيبا
و مقبول
" همت مردان - مدد خدا "
Wednesday, May 3, 2006
----------------------------------------------------------
ماريا دارو
محترم م نبی عظمیی
سلام بر شما وطندار عزیز امید وارم که در کابل زیبا صحت وسلامت باشید .
من همیشه از نوشتار زیبای تان لذت میبرم واین بار با مطالعه ( درست نوسیی
زبان دری ) تمام نوسته های خود را با آب شور دیده شستم .
از نوشته های سود مند تان یک جهان ممنون وسپاس
صحت وسلامت باشید باعرض ادب ماریا دارو
Monday, April 24, 2006
----------------------------------------------------------
Yak Kahnenade hamishagie farad
Salam ba dastandrakaran saite khobe farad.
Namidanam mataleb sait ra ki wa ya chi gona entekhab mekonid, chon dar
in safhae porbar wa dar pahloye admhaye barjestae adabyat watan ma chera
adamhaye nashi wa besiar napokhta ra nashr mikonid. masalan aqye Gol
Ahmad Hakimi, yaki az in dasta ast, man namidanam neweshtahye eshan ra
chi nam begzaram, sher ke nistan, nasr ham namishawad goft wa agra
maqsade shoma tashwiq ast zir yak enwan digare begzarid, chon shaystae
Farda nist .
omid ma ra dark konid, ke gharazam tawhin wa ya khosomat shakhsi nist,
chon aqaye Hakimi ra aslan namishenasam wa ba ehteram ba anha , migoyam
ke bayad kayfiyate kar ra dar nazar dashta bashid.
mowafaq bashid
Wednesday, April 19, 2006
----------------------------------------------------------
Bashir Zahir
Salam natawanistum ba dari benawisum ma yak shaeer jiger khono jiger
para mibashom khodakonat shere ma khoshe tan biyayad gar chi ejaza shere
khoda anoz nadarum amah az rabahey shuro mikonum. dar ar kheyalam roey
to miyayad. dar ar nafasam boey to miyayad. ba ar ghorbat ke rawam ze
pishat . baz dil ramida soey to miyayad. ..... ay dil ghairati mardana
begir. bar sinaey dushman khana begir. molke ke tora parwarida. bar khez
ze daste begana begir.. ma wala Ahmad Zahir ra bisyar dust darum
bisyar sher guftim ama moshkel ast ba in khat...
Sunday, April 16, 2006
----------------------------------------------------------
Mustafa Omar
Dear Sir,
I had sent you a mail asking you if you had a poem of "Bahar Said" but I
found out that the poem is of Mr Sami Hamed and I found the poem in
here: You can post it on your site if you want, cuz it's a wonderful
poem
http://qorood.blogsky.com/?Cat=1
The poem is called "akher khodam". Thank you
Mostafa Omar
Saturday, April 15, 2006
----------------------------------------------------------
آزاده
آقای سياهسنگ
ترجمه تان محشر بود ممنون
Thursday, April 13, 2006
----------------------------------------------------------
«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»««»
بازگشت به صفحه اول
|