|
اشاره ها
١)
"من Goran Simic،
روز بيستم اكتوبر 1952 در بوسنيا هرزه گوينا به دنيا آمدم. سروده ها،
داستانها، نمايشنامه ها و ساير نوشته هايم در همه نشريه های مهم
يوگوسلاويای پيشين و كشورهايی چون ايتاليا، سويدن، انگلستان، فرانسه، امريكا،
كانادا و ... چاپ شدهاند. سالها گرداننده چندين نشريه و برنامه راديويی
بودم. در آغاز 1996، به كمك انجمن قلم، توانستم در كانادا پناهنده سياسی شوم.
گورن سيميچ كه چندين بار برنده جايزه های هنری انجمن قلم كانادا، امريكا و برخی نهادهای ادبی جهان گرديده است، اكنون در تورنتو زندگی ميكند. برای آگاهی بيشتر ميتوان رو آورد به این نشانی: www.angelfire.com/poetry/goransimic))
٢) نشريهIndependent ، چاپ لندن، "بهار سرايوو" را بهترين سرود و گزينه "گريز از گورستان" را بهترين كتاب شعر 1997 خوانده بود. اين سروده در شماره ويژه "اشعار ممنوع" نشريه Index on Censorship, UK, 1997 نيز آمده است.
٣) نخستين برگردان دری "بهار سرايوو" در شماره چهارم فصلنامه "فرهنگ"، نشريه كانون ادبی سيد جمال الدين افغان (اسلام آباد، دسمبر 1997) چاپ شده بود. متن كنونی از برگردان انگليسی اين شعر (توسطHarsent (David به كمك و مشوره خود شاعر تهيه گرديده، و در يكی دو جا دگرگونيهای نه چندان چشمگير با ترجمه گذشته دارد.
|