© Farda فـــــردا

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

صبورالله سياه سنگ

 

 

 

 

 

 

آيينــــــه

 

سراينده: Sylvia Plath

برگردان: صبورالله سياه سنگ

hajarulaswad@yahoo.com

 

 

 

 

نقره ام و درست همانم

پيش انگاره يي ندارم

هر آنچه ميبينم، در خود فروميکشم

همانگونه که است: بي غبار مهر و کين

 

ستمگر نيستم، تنها راستگويم

به چشمان چهارکنج ايزد کوچکي ميمانم

بيشترينه به ديوار رو به رو چشم دوخته ام

گلابرنگ و خالدار است. ديريست در آن خيره شده ام

گمان ميبرم پاره يي از دلم است: رخ مينمايد و پنهان ميشود

سيماها و تاريکيها بار بار ما را از هم ميگسلند

 

اينک برکه يي استم. زني به رويم خم ميشود

و "من" راستين خويش را در کرانه هايم ميجويد

سپس به دروغپردازان رو مي آورد: شمعها و مهتابها

 

پشتش را ميبينم و بازتابش ميدهم: همانگونه که است

پاداشم را ميدهد با سرشکها و لرزش دستها

 

برايش ارجناکم. مي آيد و ميرود

هر بامداد چهره اش جاگزين تيرگي ميگردد

 

او دوشيزه جواني را در من ته نشين ساخته است

و زن سالمندي _چون ماهيي ترسناک_

از من برميخيزد

هر روز، هر روز

به سوي

او

 

[][]

 

ريجاينا (کانادا)

هشتم مارچ 2007

 

*************

براي خواندن متن اصلي ميتوان رو آورد به:

http://oldpoetry.com/opoem/7036-Sylvia-Plath-Mirror

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«»«»«»«»«»«»

 

 

 

 


 

ادبی ـ هنری

 

صفحهء اول