© Farda فـــــردا

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

صبورالله سياه سنگ

 

 

 

 

 

 

 

 

 سروده هايی

 از

 Richard Barutigan

 

برگردان: صبورالله سياه سنگ

hajarulaswad@yahoo.com

 

 

 

چشم به راهی

           

چنان مينمود

که سالها پيش

دسته گلی از بوسه ها از لبانش چيدم

و آنها را در گلدان همرنگ سپيده دم

در دهليز قلبم نهادم

 

چشم به راه ماندنم

شايسته بود

 

زيرا

عاشق

بودم

 

 

رنگی چون آغاز 

 

عشق را گوشه يی بگذار

ميخواهم بميرم
در خرماييهای گيسويت

 

 

30 سنت، دوگذر تکت ، عشق

 

با روح و روانم به تو می انديشيدم

به بس شهری بالا شدم

سی سنت کرايه دادم

و از راننده دو "گذر تکت" خواستم

سپس دريافتم

که من تنها بودم!

 

 

چاکليت Xerox

 

به به!

تو انگبين ترين نقش همه چاکليتهايي
که تا هنوز

در دهان گذاشته ام

 

 

در سده بيستم زندگی ميکنم

 

در سدهء بيستم زندگی ميکنم

و تو اينجا در کنارم دراز ميکشي

 

اندوهگين بودی هنگامی که به خواب ميرفتي

 

کاری از دستم بر نمی آمد

نا اميدی بر من چيره شد

 

چهره ات چنان زيباست

که نميتوانم از ستايشش باز ايستم

 

هنگامی که به خواب ميروي

کاری از دستم بر نمی آيد

تا شادمانت سازم

 

 

در بهترين روزها جا به جا ايستاديم

 

در بهترين روزها جا به جا ايستاديم

و از تويوتا پياده شديم

 

نگاه باد

به گيسوانش وزيد

همه اش همين.

 

رويم را برگرداندم تا چيزی بگويم

 

 

ليلی و مجنون

 

اگر تو بميری برای من

من برای تو خواهم مرد

و گورهامان چون دو دلداده خواهند بود

در يک لباسشويي

با هم

سرگرم شستشوی جامه ها شان

 

اگر تو صابون بياوري

من سپيدانه خواهم آورد

 

با مهربانی

 

آيا تو نيز به من انديشي

درست چندانی که

من می انديشم

به تو؟

 

 

زيرا

 

اينکه مردم انديشه ات را دوست دارند

مفهومش چنين نيست

که بايد پيکرت را نيز از آن خويش سازند

 

 

وای! تو چنان زيبايی که ابر هوای باريدن دارد

                       

آه! مارسيا!

ميخواهم زيبايی زرين زلف بلندت

در آموزشگاهها تدريس شود

تا شاگردان بياموزند:

خداوند مانند رامش ته پوست ميزيد

و چون ساز پيانوی سپيده به گوش ميرسد

 

ميخواهم

جدول نتايج امتحانات آموزشگاه چنين باشد:

 

مضمون: کاردستی ظريف شيشه بار

نمره: 100

 

مضمون: جادوی کمپيوتري

نمره: 100

 

مضمون: اصول نامه نگاری به دوستان

نمره: 100

 

مضمون: جهان ماهيها

نمره: 100

 

مضمون: زيبايی زرين زلف بلند مارسيا

نمره: 100 آفرين !

 

[][]

ريجاينا

بيست و هشتم دسمبر 2005

 

 

 

 

اشاره ها

 

1) ريچارد براتيگان (1982 - 1935) سرودپرداز و نويسندهء امريکايی است. زندگينامه و انديشه های جنجالی نامبرده که سرانجام او را به خودکشی رهنمون شد، در شمارهء آينده "فــردا" پيشکش خوانندگان گرامی خواهد شد.

 

2) پيشنهاد ميکنم برای پاسداری از هوای اين سروده ها، "ليلی و مجنون" به جای "روميو و ژوليت" (متن انگليسي) گذاشته شود.

 

3) تا يافتن برابرنهاد بهتر، واژهء "سپيدانه" که گمان نميبرم تا کنون به کار رفته باشد، برای "bleach" (سپيد سازنده) پيشنهاد ميشود. اگر "سپيدانه" پيش از اين به معنای ديگری آمده باشد، يا "bleach" برگردان شايسته تری داشته باشد، از آن خواهم گذشت.

 

4) گمان ميبرم در سرود کوتاه "چاکليت زيراکس" بازی ظريفی با واژهء "نقش" (رونويس يا نسخهء دوم)، ماشين فوتوکاپی ساخت کمپنيXerox  و نيز چاکليتی به همين نام شده باشد. براتيگان به ويژه در داستانهايش به همچو بازيهای واژگانی فراوان دست زده است.

 

 

 

 


ادبی هنری

 

صفحهء اول